Related%20passage sobre Rosh Hashaná 4:5
סֵדֶר בְּרָכוֹת, אוֹמֵר אָבוֹת וּגְבוּרוֹת וּקְדֻשַּׁת הַשֵּׁם, וְכוֹלֵל מַלְכוּיוֹת עִמָּהֶן, וְאֵינוֹ תוֹקֵעַ. קְדֻשַּׁת הַיּוֹם, וְתוֹקֵעַ. זִכְרוֹנוֹת, וְתוֹקֵעַ. שׁוֹפָרוֹת, וְתוֹקֵעַ. וְאוֹמֵר עֲבוֹדָה וְהוֹדָאָה וּבִרְכַּת כֹּהֲנִים, דִּבְרֵי רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי. אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא, אִם אֵינוֹ תוֹקֵעַ לַמַּלְכוּיוֹת, לָמָּה הוּא מַזְכִּיר. אֶלָּא אוֹמֵר אָבוֹת וּגְבוּרוֹת וּקְדֻשַּׁת הַשֵּׁם, וְכוֹלֵל מַלְכוּיוֹת עִם קְדֻשַּׁת הַיּוֹם, וְתוֹקֵעַ. זִכְרוֹנוֹת, וְתוֹקֵעַ. שׁוֹפָרוֹת, וְתוֹקֵעַ. וְאוֹמֵר עֲבוֹדָה וְהוֹדָאָה וּבִרְכַּת כֹּהֲנִים:
El orden de las bendiciones (en Rosh Hashaná): Él dice avoth [magen Avraham], y gevuroth [atah gibor], y kedushath Hashem [kadosh, kadosh], e incluye malchuyoth con ellos. Y él no sopla. (Él dice) kedushath hayom [atah bechartanu], y él sopla; zichronoth, y él sopla; shofroth, y él sopla. [Estos se derivan de los versos: está escrito (Levítico 23:24): "zichron teruah", que nuestros sabios explicaron: "zichron"—estos son "zichronoth"; "teruah"—estos son "shofroth". Y está escrito (Números 10:10): "Y serán para ti como un memorial ante tu Di-s; yo soy el Señor tu Di-s". ¿Por qué mencionar "I am the L-rd your Gd"? Se pretende que sea un prototipo, a saber: donde se reciten zichronoth ("memoriales") y shofroth (como en Rosh Hashaná - "zichron teruah"), malchuyoth (reconocimientos del reinado de Di-s) se recitarán junto con ellos. ] Y él dice avodah (retzeh), y hoda'ah (modim), y birchath Cohanim. Estas son las palabras de R. Yochanan b. Nuri R. Akiva le dijo: Si no sopla para malchuyoth, ¿por qué los menciona? Más bien, dice avoth, gevuroth y kedushath Hashem; e incluye malchuyoth con kedushath hayom y sopla; zichronoth, y él sopla; shofroth, y él sopla. Y él dice avodah, hoda'ah y birchath Cohanim. [La halajá está de acuerdo con R. Akiva.]
Explora related%20passage sobre Rosh Hashaná 4:5. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.